El 27 de noviembre se llevó a cabo el último encuentro del año del ciclo de lecturas El sonido de los Nobel en la Biblioteca Central Monseñor Darío Múnera Vélez de la UPB, con la obra del galardonado con el Premio Nobel de Literatura de este año el británico Kazuo Ishiguro.

Los asistentes al conversatorio pudieron disfrutar de las lecturas en inglés y español de la obra Cuando fuimos huérfanos, en la voz de Jean Paul Mejía y María Lopera, respectivamente.

El sonido de los Nobel es un espacio para que los asistentes disfruten de la lectura en voz alta de la obra de un autor galardonado con el premio Nobel de Literatura en el idioma original en que fueron escritas y su traducción al español. Además, la contextualización de la obra y la reseña estará a cargo del escritor y docente Memo Ánjel.

Durante el 2017 se abordaron autores con obras que se pueden enmarcar como trilogías literarias. “Cuando hablamos de trilogías literarias estamos hablando de escritores que toman un mismo lugar para contar ahí sus relatos. El escritor ha tomado un territorio y le ha encontrado tanta vida que ahí siguen sucediendo historias”, conceptualiza Ánjel.

El ciclo, realizado cada mes, expuso diferentes escritores y obras. Juan Guillermo Penagos, seguidor del encuentro, expresa: “El sonido de los Nobel es una experiencia enriquecedora, en la cual nos confrontan estos premios nobeles con la literatura y con nuestras actuaciones, con las actuaciones del ser, de la vivencia, con las experiencias en otros países, con otras culturas”.

La obra seleccionada para este mes fue la de Kazuo Ishiguro, quien nació en Japón, pero se radicó en el Reino Unido desde los 5 años de edad. A sus 62 años ganó el Premio Nobel de Literatura 2017 otorgado por la Academia Sueca. Entre sus obras más destacadas están Cuando fuimos huérfanos, Los restos del día, Nunca me abandones y su última novela El gigante enterrado.

“Este es uno de esos Premios Nobel interesantes porque es un primer escritor sin ningún tipo de territorio donde escribe sobre la Edad Media, escribe una novela policiaca que se da en Shanghái, sobre un mayordomo, pero esto nos va a llevar a hacer un buen análisis de cómo un japonés se vuelve un inglés para contar historias de Inglaterra”, destaca Ánjel.

Y agrega “en la novela de Ishiguro, él usa un excelente inglés, no está violentando la lengua, aunque tiene novelas que juegan con situaciones muy extrañas, pero siempre gramaticalmente correctas”.

Los conversatorios se retomarán el próximo año en la Biblioteca Central de la UPB, campus Laureles, los últimos lunes de cada mes de febrero a mayo y de agosto a noviembre a las 6:30 p.m. con entrada libre presentando el documento de identidad. 

 

El sonido de los Nobel 2017

TPL_BEEZ5_ADDITIONAL_INFORMATION